====== Pohřební píseň pro krále Azaghâla ====== Čenda Trpaslíci pozvedli tělo svého [[azaghal|pána]] a odnesli ho pryč. Pomalými kroky kráčeli při žalozpěvu jež zpívali hlubokými hlasy, jako by to byl pohřební průvod v jejich zemi, a nedbali již svých nepřátel. Nikdo se na ně neodvážil zaútočit. Původní píseň byla výrazně delší a notně prokládaná melodií bezeslov. První známý zápis je stovky let mladší neb žádný z trpaslíků, kteří byli tohoto pohřbu účastni neměli nikdy za celý svůj život sílu píseň zapsat, protože jim vždy připoměla bolest onoho dne. Po mnoho let se předávala pouze ústně, zpěvem při pochovávání velmi důležitých trpaslíků, a díky tomu se slova oproti melodii často měnila. Později se začala brát jako součást pohřbů i běžných trpaslíků ale i jen jako píseň pro vyjádření smutku nebo připomínky starých časů a udatnosti Azaghâla. Am Em Nářek, pláč na zem pad temný stín Am C smutečním krokem jdem do hlubin G Am kamenná síň čeká pohřební Em Am do té tvoje tělo položí Am Em Loučení ach hořké loučení Am C v bitvě padls, králi z podzemí G Am Nad tělem tvým teď smutně prapor vlá Em Am odchází válečník Azaghâl Am Em Hrdě ses bil, líp nežli elf či muž, Am C silně zabodls do dračích slabin nůž G Am tvé tělo zlomené však nepřítel má zlost Em Am že uprchnout mohl přítel Maedhros. Am Em Než čas změní smutek v minulost Am C na hruď tvou položí Nimphelos G Am až my nebudem ať píseň tvoje zní Em Am o činech v bitvě Nesčetných slzí Am Em Kamenem posledním je hrob tvůj zavalen Am C přijmi duši syna svého, prosím Mahale G Am se vzpomínkou číši pozvedám Em Am za tvůj lid jenž zůstal tady sám